日本語版がとても良かったので、英語を習い始めた長男と一緒に読んでみようと
原書も購入してみました。文章は同じなのですが、こちらの絵は挿絵を描いてる方が違って
とてもポップで明るい雰囲気です。
日本語版に慣れてる方には違和感があるかもしれませんが、私はどちらもよいと思います。
最初のページ、夕日のオレンジ色のページは、英語とともに読むととても雰囲気が出ますね。
「真っ赤な夕日」を「Yellow bright sun」と表現していたり、
日が沈む時の空の変化の表現が日本語の色とは若干違っていて、とても勉強になりました。
でも、違う色で表現されていても思い浮かべる風景は同じだなーと思いました。
息子も「良い本だから、(日本語版をみながら)ゆっくり読んでみる」と言ってました。
購入して良かったと思います。 (きゃべつさん 40代・ママ 男の子12歳、男の子9歳)
|