絵本そのものは、とっても素敵でぜひ、子供たちに読ませてあげたい作品です。
葉さんの絵本は「ヒーリングキャット」を愛読していて、もう何度も何度も読み返しているのですが、やはり英語と日本語の両方が表記されています。
いつも自分で読むときは1ページごとではなく、1段落ごと(1〜2センテンスの区切りのいいところ)で英語と日本語を交互に読むので、そうすると英語があまり得意でない夫も理解しやすいようで喜んでくれます。
英日バイリンガルバージョンがあるということで、そのようになっていたらと期待しておりましたが、1ページごとに交互なので、子供は英語のところを聞き飛ばしてしまうかもしれません。。。ちょっとだけ残念です。