最初は英語版を読みましたが、面白かったがテンポっていうかなんかちょっと物足りない感じでした。
和訳版はコントみたいに楽しく読めました。
その後自分も絵本を真似して「私、○○ちゃんのママやめるや」を言って、娘は絵本のパパみたいにいろいろ返してくれるのが楽しかったです。
寝る前に主人も加えて、三人で絵本の三役を演じ盛り上がりました。(結局娘は興奮し過ぎて眠れなかったと…)
和訳者のセンスが素晴らしかったと思います。
生意気なカエルくんシリーズ(勝手に名付けてすみません)はあと2冊があり、楽しみにしております。