子どもや動物たちが、ガンピーさんの船に乗りたがります。ガンピーさんは快く乗せてくれます。そのときに注意をするのですが、、、みんなの返事はありません。
案の定、船はひっくり返ります。でももしかしたら、ガンピーさんは川に落ちることを想定していたのかも。川に落ちるのも「遊び」なんですね。
ふなあそびのあとは、ゆったりとアフタヌーンティがイギリスらしいなと、うらやましくなりました。
満月の中、家に帰っていく子どもや動物たちは、楽しい一日が過ごせてよかったなと思いました。
初級のやさしい英文ですが、繰り返しの言葉が心地いいです。
「船にのせて」という表現が、こんなにあるんだなと勉強になりました。outingを「ふなあそび」と訳すものすてきだなと思いました。
日本語と原書の読み比べは、いろいろな発見があります。
CDは、勉強以外に、聴いているだけでリラックスできます。船が水面をすべるようなゆったりナレーションがいいです。