この本は翻訳版を買いましたが読んでいてなんとなくすっきりしない感じが残ります。原著は韻を踏んでいていいらしいのでそのせいかな、と思い、そっちにすればよかったかな・・・とも思います。日本語のほうが読んでやっていて親のほうの気持ちも入るかな・・と翻訳版を買ったのですが英語の原著と見比べて購入することをお勧めします。
でも1歳の娘は寝る前に不思議とよくこの本を選びます.読んでやるときにだんだん声を小さくしていって読んでやってます。同じような「おやすみなさい」の本を持っていますが、この本のほうがとても楽しく読めておすすめです。私はついつい「こねこちゃんはどこかな?こねずみさんはどこかな?」と話を脱線させてしまいますがそれも楽しくて読んでいます。