原作は男の子が「エディ」、
彼のテディベアの名前が「フレディ」で、
韻をふんでるらしく、日本版もそれにならい
「まーくん」と「くま」になったらしい…。
でも、どうみても「まーくん」じゃないねんなぁ…。
韻をふんでるのも、子どもには気付いてもらえるかどうか…。
まーくんと本物のくまさんが、森でくまのぬいぐるみを
取り違えるお話です。
取り違えるのも「くま」。取り違えた相手も「くま」。
「くま」がいっぱいで、(しかも大きさが違うだけで、
全く同じぬいぐるみ。)少し分かりにくかったです。
お話はすごく面白いと思うので、ちょっと残念でした。