世界中で100以上の言語に訳されている名作『星の王子さま』.英語の初版本と,版権を所有するフランス・ガリマール社版を比べると,さし絵の色調やタッチが微妙に異なっていました.このたびサン=テグジュペリの生誕100年を記念して,作者が生前目にした唯一の版といわれる英語版に基づいて,オリジナル版『星の王子さま』をお届けします.
「星の王子さま」は世界的にも有名ですよね。
日本でも書店等でよくみますが、本によって訳者も違ったりイラストも違ったり、正直どの本を選んだらよいのか・・・。
こちらの岩波書店さんの本は、我が家の高学年の子供がとっている通信教育で紹介されていました。 (まゆみんみんさん 40代・ママ 女の子12歳)
|