「かえるキラーイ」という娘に「まあまあ、面白いかもしれないよ」と読んだのですが、何を言っているかわからず、鳩が豆鉄砲をくらったような顔をして聞いていました。
語感はなんとなく面白いし、読む側は楽。
でも意味が分からないと難しいです。最初は「逆から読んだら文章になるかも?」とか「かえるだから、カ・エ・ルの3文字を抜いて読んだら文章になるのか?」など試したものの全く意味をなさず、「外国語かなあ?」と思っていたら最後の解説で「これは蛙語です」という説明で、「あああああ、、、、、、」という感じ。
最後に日本語(というか人間語)訳がついています。
ごびらっふ=蛙の名前
るてえる=幸福
なみかんた=みんな
ぼろびいろ=夢
構想としては悪くないのかと思いますが、難しすぎました。