清川あさみ版の「銀河鉄道の夜」を読んだ後で手にすると、自分はかなり違和感を覚えました。
先ずは文字。清川あさみ版が見慣れたフォントだったのに対して、肉厚のポップ調。ページいっぱいに文字が並んでいて少し雑に扱われているような気にもなりました。耳慣れない言葉については下部に注をつけているので、けっして童話そのものを軽く見ているのではないことはわかるのですが。
あまり文章としては読み慣れない文字のせいか、文章が入ってこない。子どもにとっては良さげではありましたが、抵抗感が先に立ってしまいました。
絵はというとメルヘン調。自分のイメージとは別世界でした。
下部の文字を集めていくと文になるという遊び心を持った絵本。
同じ童話なのに読後感は全く違ってしまいました。
教訓:絵本は自分のイメージにあったものを選びましょう。