本の大きさも、表紙絵のインパクトもすごくいい感じで、ちょっと期待度が大きかったかもしれません。
内容は…、文が短い割に子どもたちに難しいような気がしました。
哲学的というか、詩的な韻律が印象的な感じの絵本でした。
だから木坂涼さん(詩人・作家)が邦訳したのかな?と、読み終わってから思いました。
絵ははっきりしていて見やすい線と形で、遠目も利くと思いますが、この作品は紹介する子どもたちの年齢層がつかみにくいので、個人的に学校などでの読みかせにはお薦めしにくいです。
小学校で使うなら、この作者の作品やこういうタイプの絵本をいくつかまとめて紹介できるブックトークで、高学年以上にいかがでしょうか?