英語版を買いました。英語だとyouですが日本語だと「きみ」をはじめとして何種類も言い換えることができて日本語って難しいけどいいですね。それはさておき、このちびウサギがかわいすぎです。最後は疲れて寝てしまうのですが、デカウサギに抱っこされている姿、そのあと一緒にねんねしているすがたなんかうわーかわいい!と声がでるほどです。日本語版は見たことがないので分からないのですが、最後、一番大事なデカウサギの言葉はちびウサギが寝てしまったあとに語られます。デカウサギはいったい誰なのか分からないところがまたいいのですが、親っていつも大切なことは子どもの寝顔を見ながら思いつくな、と私は(個人的に)感じています。
洋書専門の本屋さんで手に入れたのですが、クリスマス前の時期だったためいろんな種類のこの本がでていました。プレゼントにする人も多いのでしょう。私は赤い布ばりの表紙のものを買いました。ハート形のシールのなかにちびウサギがのぞいています。かわいい!この本も何カ国語にも翻訳されてますね。愛情の比べっこを照れなくいえるなんて、すばらしいです。